作者:柳 青ai换脸 刘涛
性吧有你春暖花开几天前的艾好意思奖授奖庆典,改编自帕特里夏·海史小姐1955年演义《天才雷普利》的剧集《雷普利》获电视电影最好导演奖。这部享誉大家的窥探演义,号称影视骄子,故事被屡次搬上银幕荧屏,此番有何新意?
《雷普利》获得的评价之一说它“比原作更酷儿,又不仅仅酷儿”。这不是溢好意思之词。该剧导演兼编剧斯蒂芬·泽里安艺妙手胆大,他濒临帕特里夏·海史小姐的经典之作,不拘于“诚笃原作”,经他大刀阔斧的“魔改”,剧作和拍摄放大了演义为东谈主熟知的特点,又比原作者海史小姐走得更远。
一首晦暗抒怀诗
《雷普利》和之前多个版块的改编最显赫的永别在于ai换脸 刘涛,当年莫得任何导演把这个故事呈现得如斯阴千里,用辱骂影像这么极致“湮灭”的本事插足男主角雷普利的晦暗之心。泽里何在剧集上线时提到,他很早就折服《天才雷普利》是辱骂的,无法思象在阿玛菲海岸颜色斑斓的画面里若何描摹海史小姐的“晦暗抒怀诗”。
这个判断是机敏的。重看1999年的电影《天才雷普利》,导演明格拉留神性均衡着生动和狰狞,就约略在糖果里埋下一把匕首,关联词清朗的那不勒斯海岸线实在太明媚了,颠覆了演义里雷普利初来乍到的第一印象——八分圆的月亮飘过维苏威火山嶙峋的山头,冰寒且萧瑟。
海史小姐在演义里细致地敷陈阿玛菲在搭客散尽后“阴千里的白昼”,铺陈冬日里陌生多雨的威尼斯,《雷普利》准确地捕捉到演义中冰寒的主旋律,但它的晦暗调性比演义更极致。
男主角安德鲁·斯科特不遮挡他确凿年龄的陈迹,他比原作里23岁的雷普利衰老得多,脚本把雷普利的年事修改到30好几,他注重外闯入大族子迪基的生活之前,莫得芳华,莫得钱,他还是是困窘又赤贫的中年东谈主。斯科特饰演的雷普利,一部分是演义里的雷普利,一部分是若有若无的海史小姐本东谈主。作者的旧事和脚色的空洞酿成耐东谈主寻味的叠化:海史小姐在30多岁时旅居欧洲,成名作《火车怪客》带给她的稿费和版权费快花结束,她穷到没钱买回好意思国的返程票,和情东谈主的关联抓续恶化,无法专注于写稿,财务和生活皆一筹莫展。她在欧洲居无定所,在欧洲各大城市的好意思国运通办公室列队恭候领取可能寄给她的邮件和支票,她在日志里写谈:“那是些无法弥补的苦难、忧郁、辱没的清早。”她自比“浪迹天涯的,好意思国的候鸟”。就这少许而言,《雷普利》既是对《天才雷普利》的改编,更是黝黑面孔了一幅对于海史小姐的“后生艺术家的画像”。
基于原作斗胆“扩写”
演义里的雷普利是钟爱艺术的,他碰见大族子迪基的第一天就发达到客厅里“有两幅毕加索”,他心爱伊特鲁利亚的陶器,到了续篇里变化无方作念了伪画商东谈主。泽里安作了一个遑急的改写,让雷普利挚爱卡拉瓦乔的作品,何况把卡拉瓦乔的传闻四肢雷普利邪恶的互文。这即是基于原作的斗胆“扩写”,“卡拉瓦乔”成为瓦解的标识,在历史中,一路向西电影国语版画家把“对比亮堂的晦暗”带入了巴洛克时间的绘图,在《雷普利》里,遑急的是暗处的戏剧。
演义里的雷普利存在着一个明确的“形象”,来自一段不悠闲的童年回忆,他在10岁时以为姑妈要毁灭他,于是“哭着在车流里决骤”,他的东谈主格定格在阿谁蓦然,孩子气的不雄厚是他脾气的底色。泽里安和安德鲁·斯科特共同重塑了“雷普利”,就像斯科特的总结,他让雷普利显得难以被准确地面孔,这是一个空洞破绽的东谈主,他占有了芸芸众生所弗成避免的瑕玷和晦暗。在剧集里,雷普利不再是生动与狰狞并存的反能人,他是好多晦暗心扉的浓缩,是赤贫者在白眼中酿成的恨意积聚着结晶出了一个东谈主形。泽里安删掉了原著雷普利耿耿在怀的童年旧事,对他到欧洲之后遇到的东谈主和事作了改编。
演义里,玛吉是一启动就对雷普利很友善的傻白甜,迪基是不布防的大族子,他们的一又友弗雷迪彻里彻外是不太拎得清的小胖子,这是一群豪阔但无知的年青东谈主,因为无牵无挂,也莫得对闯入者雷普利产生限制感。剧集最显赫的更变是这群东谈主年事大了,他们的世故是显着的。玛吉有弥散的心计疑望并判断雷普利。迪基很早就含蓄地与雷普利划了领域。弗雷迪矛头毕露,他见雷普利的第一面就不遮挡抹杀,他提出迪基和玛吉去意大利朔方的滑雪胜地科蒂纳过圣诞假期,科蒂纳不仅是地舆上的地名,亦然雷普利不得插足的阶级结界。在剧集里,故事的底层逻辑发生了质变,不再是脸色杀东谈主带来的连番善后,中枢的戏剧议题转向了——恨和暴力若何成形,生涯的试验是处心积虑的逃离和饰演。
卡拉瓦乔插足绘图阛阓时,他最出名的作品是对于诈欺和绑架,他在盛年反复地画着暴力和弃世的主题。泽里何在雷普利和卡拉瓦乔之间作出并置的类比:历史纪录卡拉瓦乔死在从那不勒斯去罗马的路上,死因是热病,但他的尸体莫得被发现,他从此东谈主间隐没ai换脸 刘涛,被渐忘百年后又被再行发掘;而在威尼斯成效混迹于崇高社会的雷普利,扔掉护照成为英国东谈主提摩西·凡肖。汤姆·雷普利再度在标识层面杀死我方,制造一个新身份,启动新一轮脚色饰演。在海史小姐演义里,后续的雷普利追思于他所厌弃的“汤姆·雷普利”这个身份,隐居巴黎南郊,比较之下,剧集的改写显炫夸挑战原作的矛头,至少,这一笔更适应原演义题记里援用的那段王尔德的话:“我宁可为我方不信的事物而死,而非为我所知的真相。我以为艺术东谈主生即是一段漫长而好意思好的自尽。”(柳 青)